~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
STEP 4: SOSEI E NO MICHINORI
[Путь к воскрешению]
Глава 1. LOUDNESS, к которым я стремился.
После ухода из Х я был приглашен Акирой Такасаки в LOUDNESS и дал свое согласие. Я стал одним из LOUDNESS, о которых мечтал.
В детстве, еще когда я только начинал браться за гитару, Акира Такасаки был для меня просто запредельно крутым человеком, образцом для подражания.
То, что прежде я фанатично копировал в группе, делающей каверы, стало реальностью, когда я присоединился к оригиналу.
Не правда ли, это похоже на осуществление мечты?
Это как отпустить себя и радоваться жизни.
Когда твоя мечта осуществляется так беззаботно и легко, когда на тебя обрушивается такая большая радость, в ответ за это всегда придется мучиться.
Вот и в моем случае, сколько я получил радости, ровно столько же пришлось помучиться под прессом.
Будучи в Х окрашеным в один цвет, смогу ли я теперь играть ортодоксальный металл? Борясь с этими изводящими меня мыслями, я шаг за шагом должен был работать.
Прежде всего я и Такасаки-сан начали знакомство с того времени, когда я был в Х. И так как было достаточно широко известно, что я фанатею от LOUDNESS, то естественно, встретиться с ним шансы у меня были очень высоки.
Находясь в доброжелательных чувствах, ты не можешь испытывать к кому-то непрязни и ненависти. Поэтому на протяжении долгого времени у меня с ним сохранялись отличные отношения. Но участники группы Х смотрели на это косо. ....
Я же был далек от всяких интриг и просто хотел поддерживать отношения с любимой группой.
Никогда не знаешь, когда жизнь полностью перевернется. Когда ситуация сложилась так, что я не мог оставаться в Х, меня спасли те, с которыми я даже в мечтах не надеялся играть вместе.
Почти как "подобрать бога, которого выбросили".
Разрываясь между напряжением и гордостью, я стал басистом в LOUDNESS. Внутри меня самого, играющего на басу и смотревшего на LOUDNESS как на цель, это было высшей точкой, апогеем желаемого.
Но в действительности были положительные и отрицательные стороны. Я был постоянно оружен сравнениями с Ямашитой-саном, который был басистом до меня. "Ямашита-сан был лучше", - слыша такие переполненные горечью голоса, я никуда не мог от них сбежать.
Интересно, пришедший в Х после меня Хис не хуже знает муки этого "ада"? Вместе с этим, такую боль можно почувствовать только на личном опыте.
В самой же группе никаких проблем не было. В окружении "старших братьев", которых переполнял талант к музыке, я стал младшим братиком, - такие сложились отношения, как мне кажется.
И я, как младший брат, погрузившись в перепетии всего на год, оставил позади LOUDNESS, о которых так мечтал.
Глава 2. Создание D.T.RДумаю, что мне больше подходит идти с группой с самого начала, как это было в Х, нежели играть в уже сформировавшихся группах.
"Еще разок я хочу попробовать создать свою группу" - я был постоянно погружен в эту навязчивую идею.
Когда я заканчивал работать с LOUDNESS, у меня был новый мэйджер-контракт. До того самого времени достижения и карьерные успехи будто бы сами шли мне в руки, ну и в конце-концов я получил разрешение на то, чтобы создать свою идеальную группу.
Между тем, совершенно неожиданно, подобрать участников стало сложной задачей. Обладающих определенной музыкальной интуицией, умеющих держать свои человеческие проблемы в рамках и не имеющих никаких пресечений с моими идеалами, - в конечном счете понадобился целый год, чтобы найти таких людей. В итоге, окончательным составом стали я, Митсуо Такеучи на вокале и Тайджи Фуджимото на гитаре, всего трое человек.
Из своего прежнего опыта я взял все хорошее, выдавил весь гной и хотел создать для себя наилучшие условия.
Но все, конечно, не ограничивалось музыкальной деятельностью, приходиллсь также обсуждать и решать психологические и денежные аспекты. И только эти двое симпатизировали тому, что я для себя определил. Устранив все эти помехи, я хотел наслаждаться свободой, которую дает музыка. Я хотел, чтобы и наши естественные "столкновения взглядов" тоже стали важной вещью. Скольими вещами вы бы ни были связаны, психологическая составляющая важнее всего, чему мне и хотелось найти подтверждение.
Наши идеалы были высоки, и чтобы осуществить их, я хотел исключить любое принуждение. Все это служило доказательством того, что все мы занимали совершенно равную позицию.
Естественно, что продвигая подобную политику в группе, такой покрытый татухами байкер как я, не мог не создавать образа любителя всего американского. Как если бы The Doobie Brothers вошли в байкер-клуб Hells Anges. Вот чем был D.T.R.
Глава 3 - 5 по ссылкам в комментах.
Глава 6. Истиная добротаСупругов Накаджима я косвенно знал еще со времен Х. Со времени нашего дебюта Накаджима-кун работал у нас стилистом и парикмахером (мы все называли его Накаджи). Потом он также был стилистом и у LOUDNESS, когда я там играл. Короче говоря, через многое прошел вместе со мной.
Помимо этих рабочих отношений вся семья Накаджима заботилась и беспокоилась обо мне.
Когда я был одинок, то размышлял только о смерти и пил, забывая такие вещи. День ото дня я упорно продолжал напиваться и в результате моя печень стала похожа на старую тряпку.
С Накаджи я повторно встретился на церемонии прощания с Хидэ. Естественно, я не видел долгое время как всех членов Х, так и многих других дорогих мне когда-то людей. И все же для меня, с пораженным болезнями телом, облаченным во взятый на прокат траурный костюм, с откуда только взявшимися силами, не представлялось возможным не прийти туда.
Ко всему прочему, после того, как меня избил какой-то мужик, мне было больно разговаривать и не хватало четырех передних зубов, так что выглядел я просто жалко. И вряд ли кто-то думал иначе.
Позже мы один на один встретились с Йошики по предварительной договоренности. И вот спустя столько лет он при встрече без единого слова вручил мне деньги на лечение челюсти и зубов. С легкостью выдал мне огромную сумму денег. Так что благодаря Йошики мои зубы и челюсть стали такими, как прежде. Говоря про Йошики, я думаю о нем как о таком мужчине, добром и с открытой душой.
Хотя я должен был бы хорошо знать его достоинства, но в то время я искал в нем лишь недостатки. Вдобавок, я заметил, что все эти недостатки и кажущиеся такими неискоренимыми минусы на самом деле легко понять.
"Зуб Йошики", ставший теперь частью меня - теперь, когда я ем, это как напоминание о той благодарности, что я испытваю.
Такие же чувства я испытываю и к Накаджи. Увидев меня в таком плачевном состоянии, он поймал меня на обратной дороге и привел в дом своих родителей. Быть может, это и было тем поступком, что привел к моему выздоровлению - когда он попросил у родителей помощи ради того, чтобы я набрался сил.
Сам он управлял салоном красоты на Хоккайдо, так что для него это было отчаянным планом.
С этого дня я с супругами Накаджима, принявшими на себя обязанности единственного сына, начал вести свой бой за выживание.
Глава 7. Звезда больницыХотя семейство Накаджима всего лишь выполняло просьбу своего сына, они относились ко мне как к части своей семьи.
Для получения отчислений по авторским гонорарам я столкнулся с довольно проблематичной бумажной волокитой в мэрии. Когда я бродяжничал, я совершенно не касался этой темы и не знал размеры того, что там могло накопиться.
Но благодаря этому я смог начать обычную нормальную жизнь.
Следом за этим я, чтобы всегда находиться в пределах досягаемости, переехал в дом, выбранный Накаджи и находящийся рядом. В то время я был болезненным и слабым и его мать беспокоилась обо мне и поэтому окружила заботой. И хотя я ненавидел больницы, я поддался на ее давление как ребенок и был отправлен на лечение. И результаты обследования, как и ожидалось, оказались ужасающими. Вплоть до того, как я вообще мог функционировать с таким состоянием печени. Естественно, поэтому я лег в больницу прямо в этот же день.
Из-за того, что в моей жизни появился режим, тело начало восстанавливаться прямо на глазах. И, конечно же, мне стало очень трудно удерживать себя в узкой больничной палате.
Когда бы то ни было, даже на миг я не мог представить, что буду разделен со своей гитарой без возможности к ней прикоснуться. И поэтому получил особое разрешение играть на гитаре и басу прямо в кровати. Однако, большую часть каждого дня я проводил на крыше больницы или в саду, где играл в свое наслаждение. А популярность X тогда была просто невероятной. И вот слухи о том, что я - бывший басист Х быстро распространились по больнице. И тогда начались мои суматошные дни. Автографы, рукопожатия и позирование для фото стали ежедневными вещами. Из соседних палат постоянно заглядывали "случайно", когда я шел по коридору, меня постоянно окликали, и даже медсестры подходили с просьбами "моя дочь - ваша поклонница, оставьте автограф, пожалуйста". Стало просто невозможно спокойно лечиться.
С другой стороны, я постоянно был одинок, долго жил без поддержки друзей, и вот совершенно позабытая мною "яркость прошлых воспоминаний" вернулась. Эти воспоминания были словно украшения возле моей больничной койки, чтобы я смог позабыть трудности прошлых дней. А задрапировав стену тканью и надев костюм, я понимал, что моя палата становится очень похожа на гриммерку.
И хотя старшая медсестра не раз делала мне замечания, я не прекращал этого. Нет, не так - я не мог этого прекратить. Впервые за долгое время я наслаждался этим приятным чувством, так что для меня как музыканта это тоже было своеобразным способом реабилитации и воскрешения. И хотя это доставляло некоторые неудобства, таким вот образом я вернул себе уверенность в себе.
Глава 8.Концерт-возвращениеВ центральном отделении больницы, где я лечился, было также отделение психиатрии. Пациенты оттуда тоже приходили не раз ко мне в палату.
Неожиданно, но там были и люди, хотевшие стать моими менеджерами, и люди, в свое время исполнявшие песни, - кого только не было на самом деле.
И вот однажды ко мне оттуда со странной просьбой пришел один социальный работник, любящий в свободное время поиграть на гитаре.
"В этом году на Рождество мы обязаны дать концерт, и пока Тайджи-сан тут, не будет ли он так любезен принять в нем участие вместе с нами?"
И хотя я уже решил выписаться до Рождества, поубавив свое рвение, в конце-концов мне пришлось согласиться.
Нас было четверо. Я на басу, этот самый работник на гитаре, его приятель на барабанах, а на вокале - мальчик, тоже лечащися в этой клинике.
“Jailhouse Rock" Элвиса Пресли, "Tonbo" (скорее всего, имеется ввиду песня японского исполнителя Tsuyoshi Nagabuchi), "Zenbu dakishimetai" японского дуэта KinKi Kids и еще одна песня японки Nanase Aikawa. Наконец, выбрав последней композицией "Pipeline" - группы The Ventures, получилось всего 5. Как бы там ни было, чтобы не было разговоров про невозможность что-то спеть, мы руководствовались выбором песен с точки зрения вокала.
Находясь на лечении само собой, а потом, после выписки, каждую неделю по воскресениям я усердно ходил репетировать с ними.
Когда ты берешь на себя какие-то обязанности, что бы ни случилось, ты не можешь идти на компромисс. У меня и мысли не было работать спустя рука только потому, что остальные участники группы были любителями. Я был профессионалом. Так что я уж точно не мог не нести отвественность за то, чтобы все было безупречно.
В день концерта в месте под названием "Семейная комната" для пришедших зрителей было выставлено около сотни стульев. Я очень давно не давал концерт перед столькими людьми. А так как это еще и был рождественский праздничный концерт, то я был переполнен позитивом.
В момент, когда мы начали, все встали. И до самого конца так никто и не сел. Были и такие, кто начал танцевать, хлопали меня по плечу, просили исполнить песни их любимых исполнителей, хватали микрофоны и что-то сами пели. И сам вокалист уже не мог исполнить свой текст. Все почувствовали себя свободными и поэтому с радостью отдались музыкальному веселью.
В тот момент, когда я смотрел на них всех, они заставили меня почувствовать, что музыка это то, что делает нас всех естественными и настоящими.
Никогда еще у меня не было подобного опыта, но это было до удивления интересно. Все так старались себя показать, и эта цепочка незапланированных вещей стала отличным стимулом.
Я до конца своей жизни не забуду этот лайв в психиатрическом отделении. Я должен его запомнить как "концерт-возвращение номер один".
Глава 9. БлагодетелиДо недавнего времени моя жизнь шла в соответствии с лозунгом Х "На пути к разрушению".
До недавнего времени то, к чему я шел, было разрушением, в этом можно было не сомневаться.
Двигаться к разрушению - это отлично. Однако, на самом деле у разрушения впереди нет ничего кроме смерти. Для меня, день за днем размышлявшего только о том, как умереть, подающим надежду жить лучом стали супруги Накаджима.
Мой прежний опыт и люди, с которыми я встречался в достаточной степени заставили меня понять, что человек не может выжить в одиночестве. И в то же время, я понял не просто то, что такое "жить", а каково это - быть благодарным за эту жизнь другим людям.
Накаджима-мама для меня стала больше семьей, чем моя настоящая мать, я могу бесконечно об этом говорить. Она окружила меня заботой, встречала и отвозила меня в больницу на машине, а когда меня выписали, следила за моим здоровьем... Временами браня, временами поощряя, и так постоянно она заставляла меня бороться.
На Накаджима-папу я похож лицом, что заставляет ошибочно принимать нас за членов семьи. Но на самом деле не только лицом, - от системы жизненных ценностей и до общих интересов мы тоже похожи. И о чем бы мы ни разговаривали, у меня постоянно просыпались подозрения, не может ли он быть моим настоящим отцом. Упоительно интересный, по-юношески гибкий, с друзьями, хорошо понимающими жизнь - вот какой он папа.
Когда я один, я думаю о том, что у меня есть такие мама и папа, и это меня успокаивает.
Наши отношения были построены не на выгоде, а на чистосердечном доверии, и мы полностью могли поручить себя друг другу.
Когда Накаджима-папа со мной встретился, он начал снова тренироваться играть на давно позабытой гитаре и с любовью оттачивать мастерство.
И вот как он говорит: "Сколько бы ни было тебе лет, всегда есть огромное количество вещей, которым стоит научиться. У Тай-чана было, чему меня научить, и вот так вот за разговорами и игрой на гитаре это стало для меня интереснее всего".
И он все именно так смог сказать мне, добавив, что это так же важно, как чувствовать связи внутри семьи.
Я сейчас такой, как есть, благодаря этим людям, супругам Накаджима. И люди, на чью просьбу продолжить обучаться музыке я откликнулся, продолжают учиться.
Мама и папа моего сердца, я хочу, чтобы вы оставались такими же важными для меня всегда. И однажды, когда кто-то из вас станет слаб, на этот раз я буду ухаживать за вами.
Вот чему меня научили эти люди.
Глава 10. Возвращаясь к созиданиюНа самом деле и сейчас я хочу упереть спокойно, словно уснуть.
Однако, у меня есть вещи, которые я еще могу сделать. Сделав то, что ты должен, ты сможешь уйти без печали и сожалений.
И пока ты жив, очень важно одно за другим делать то, что тебе предназначено, вот что я думаю.
Весь полученный мной ранее горький опыт, может быть, он и стал для меня наукой жизни. Во всяком случае, когда я размышляю об этом, я понимаю, что очень изменился внутренне.
Солнце и Луна, жизнь и смерть, противостояние и существование в борьбе противоположностей. Не может быть только одной стороны, всегда существуют обе, - и я это тоже смог понять. С этого времени, осознавая страх перед смертью, я живу, наблюдая за луной и при этом следуя за солнцем.
Побывав на вершине жизни и познав ее дно, у меня без всяких сомнений есть животворящая музыка. Эти мелодии, рождаясь, словно бьют из меня ключом.
И вот я решил развернуться, и пойти от разрушения к созиданию.
Тайджи, куда ты собрался? Что ты собираешься делать? Беспокоящимся обо мне поклонникам я могу сказать, что делал вещи, не имеющие оправданий, и глубоко осознаю это. Но я хочу вас успокоить.
Я твердо намерен продолжать музыкальную деятельность в группе. Однако, собрав новую группу, мы собираемся действовать без всякой шумихи. Хотя это и неизвестные ребята, но звучание шикарное, и я уверен в результате. И да, мы репетируем еще менее года, но я чувствую, что мы близки к завершительной стадии. Это авангардный тяжелый рок. Это новое для меня звучание, и в день, когда мы сможем это перед всеми показать, я от всего сердца прошу прийти к нам.
Я хотел бы передать слова благодарности. Друзьям из прошлого, которые до сих пор со мной: экс-вокалисту Ladies Room Джёджи (George), поддерживающим меня супругам Накаджима, Ямагиши из редакции журнала Rockin'f, любимейшей сестре Масайо, а особенно продолжающей дружбу со мной еще с самого дебюта в Х и сейчас помогающей мне в написании этой книги писательнице Наоко Акада.
Кроме этого, у меня есть еще одно обещание, которое я не могу не выполнить. Обещание Накаджима-папе.
Мы встретились вдвоем, поговорили и в результате решили, что нужно дать концерт в доме престарелых. Мечта Накаджима-папы - проехать по домам престарелых в стране и дать вместе со мной гитарные концерты. И так как я благодарен ему за всю заботу, что бы ни случилось, я должен это сделать.
Также, часть гонорара от продажи этой книги пойдет в пожертвование Банку костного мозга. И эта та минимальная вещь, которую я могу сделать для Хидэ, в доказательство наших дружеских чувств и доверия.
Как бы то ни было, я уже встал на этот путь. С этого момента, что бы ни случилось, я должен бороться и не проигрывать, я просто не могу себе этого позволить.
С этого момента начинается моя новая жизнь. Без сомнений - завтра начнется путь к созиданию....
Глава 11. О вступлении "Моему другу Хидэ"Опубликованное в начале этой книги стихотворение я написал весной 1999 года. Не то что бы я никогда не писал стихи, но это случалось редко. Однако, для того, чтобы выразить свои чувства о Хидэ, я написал не одно стихотворение. Но сколько бы я ни писал, все эти речевые обороты были далеки от того, что хотелось бы сказать. Я продолжал писать полгода, и полное одобрение вызвали лишь эти строки.
Нет ничего кроме неба и убегающей в горизонт дороги, по которой мы вместе с Хидэ мчимся на байке, рассекая ветер, и это прекрасно. Я думал об этом и написал это стихотворение.
Но, конечно же, это также и о том, как мы вместе ищем звуки. Разумеется, мне хотелось бы делать с Хидэ музыку еще и еще, но на самом деле не только ради музыки я хотел бы встретиться с ним снова.
Еще там есть фраза "видеть сон" - и это правда, Хидэ постоянно мне снится. (В моем старом переводе 夢 было переведено как "мечта", поэтому я полностью заново перевела вступление). И одна вещь мне особенно сильно запомнилась. Стоящий под бетонным мостом Хидэ, приопустив голову, пишет на стене на английское слово FIGHT. ("Борьба", в японском также используется как призыв не сдаваться и записывается ファイト
Я окликнул его, но в тот же момент проснулся. Это произошло тогда, когда мне было особенно необходимо. Может быть, я бессознательно хотел получить от него сообщение. И поэтому я принял это "FIGHT".
На самом деле я думаю над мелодией для этого стихотворения. Есть вещь, записанная на клавишных, есть и баллада, где только стихи, шум вол и пение птиц. Я не знаю пока, будет ли это выпущено, но это то, на что я смотрю позитивно.
Глава 12. Секрет рождения JUNGLEКомпозиция "JUNGLE" была записана в TADPOLE STUDIO токийского района Сэтагая, где мы тогда писали альбом "Jealousy". Мы создавали новые мелодии и решали, какие из них точно войдут в альбом.
Так как Йошики был занят написанием текстов, а нам нужен был кто-то, кто сможет заменять его на репетициях, играть на барабанах приходил Тошихико Окабэ. Тогда, в студии, я часто исполнял приходящие мне в голову песни тэппингом (техника игры на струнном инструменте, при которой звук извлекается постукиванием пальцами обеих рук по струнам). И, что было довольно необычно, Хидэ попросил научить его этому. Я сказал, что это было необычно, потому что раньше Хидэ ненавидел как тэппинг, так и тремоло (приём игры на струнных, клавишных, ударных и других музыкальных инструментах: многократное быстрое повторение одного звука либо быстрое чередование 2 несоседних звуков, 2 созвучий (интервалов, аккордов), отдельного звука и созвучия). Сам я научился тэппингу от Акиры Такасаки (LOUDNESS), восхищенно смотря его выступления и потихоньку копируя.
Ну и так как мне постоянно хотелось потренироваться в этом, во время репетиций в подходящий момент я начинал так играть, и Хидэ тут же присоединялся. Так мы вдвоем устраивали тэппинг-сессию. По ощущениям это походило на игру в передачу мяча. "О, тут пойдет а-партия, а тут лучше бы б-партия, а вот здесь надо вставить соло", - в таких разговорах мы с Хидэ генерировали идеи, а через некоторое время получилась целая композиция.
Она стала чем-то особенным и я подумал: "нужно записать ее, чтобы не забыть"...
Но, конечно же, никакой партитуры мы не записали, поэтому сейчас я не уверен, что можно второй раз исполнить ее так же, - в этом определенная ценность JUNGLE. Она звучит так же, как и обычным путем написанная песня на живом выступлении. Даже и не подумаешь, что это импровизация. Результат того, как точно Хидэ ловил те воображаемые образы, что я ему посылал.
Честно говоря, в то время мы вообще не думали, плохая это песня или нет. Во всяком случае, она очень хорошо демонстрирует то, как мы репетировали. Но и к записи альбома она тоже не имела отношения, потому что совершенно не в стиле Х, не походит по характеру.
До этого времени я не собирался ее нигде использовать. Только сейчас появился случай, и я решил обязательно дать вам ее послушать.
Когда родившуюся в результате песню мы дали послушать другим участникам группы, Тоши сказал с натянутой улыбкой: "Здорово получилось! но как сюда наложить вокал?"
На самом деле мы действительно думали над тем, добавлять ли голосовую партию, но это показалось нерезонно.
Название мы c Хидэ придумали вместе. Так как мы не знали, войдет эта композиция куда-то или нет, она стала JUNGLE (на английском это не только "джунгли", но и "борьба за существование", а также "притон, ночлежка для бродяг", что в контексте данной книги кажется мне тоже очень уместным).
В конечном итоге, мы вообще не притронулись к новым песням в тот день и занимались только JUNGLE.
ЭпилогПолная драматизма и боли, с неотступно следующим по пятам одиночеством - моя жизнь.
Одиноким волком я настойчиво продолжал бежать по своей тропе.
Однако, быть этим одиноким волком было очень не легко.
Люди, к которым я стремился, воспоминания, которые всегда были со мной - это были Х.
У нас пятерых было только одно - сила двигаться вперед, мы были прочно связаны такими вещами как "мечта" и "дружба". Вот что значило "создать группу".
И сейчас, спустя столько лет я думаю, что человек не может выжить в одиночку.
Начиная от одногруппников в Х и многих людей, состоящий со мной в тех или иных отношениях, и до тех, кто выручал меня и спасал мою жизнь, - я испытываю чувство благодарности ко всем ним.
Также я хотел бы написать слова благодарности человеку, дружба с которым длится с самой юности, и который сейчас вложил много сил в то, чтобы я смог издать эту книгу - это Джёджи (George), бывший вокалист Ladies Room.
"Нет вещей, которые тебе не по силам. Есть вещи, которые ты делать не хочешь".
Несомненно, это и Х, выжженный в моем сердце, помогают мне выжить и идти вперед.
Весна, 2000 год. Савада Тайджи.
[Путь к воскрешению]
Глава 1. LOUDNESS, к которым я стремился.
После ухода из Х я был приглашен Акирой Такасаки в LOUDNESS и дал свое согласие. Я стал одним из LOUDNESS, о которых мечтал.
В детстве, еще когда я только начинал браться за гитару, Акира Такасаки был для меня просто запредельно крутым человеком, образцом для подражания.
То, что прежде я фанатично копировал в группе, делающей каверы, стало реальностью, когда я присоединился к оригиналу.
Не правда ли, это похоже на осуществление мечты?
Это как отпустить себя и радоваться жизни.
Когда твоя мечта осуществляется так беззаботно и легко, когда на тебя обрушивается такая большая радость, в ответ за это всегда придется мучиться.
Вот и в моем случае, сколько я получил радости, ровно столько же пришлось помучиться под прессом.
Будучи в Х окрашеным в один цвет, смогу ли я теперь играть ортодоксальный металл? Борясь с этими изводящими меня мыслями, я шаг за шагом должен был работать.
Прежде всего я и Такасаки-сан начали знакомство с того времени, когда я был в Х. И так как было достаточно широко известно, что я фанатею от LOUDNESS, то естественно, встретиться с ним шансы у меня были очень высоки.
Находясь в доброжелательных чувствах, ты не можешь испытывать к кому-то непрязни и ненависти. Поэтому на протяжении долгого времени у меня с ним сохранялись отличные отношения. Но участники группы Х смотрели на это косо. ....
Я же был далек от всяких интриг и просто хотел поддерживать отношения с любимой группой.
Никогда не знаешь, когда жизнь полностью перевернется. Когда ситуация сложилась так, что я не мог оставаться в Х, меня спасли те, с которыми я даже в мечтах не надеялся играть вместе.
Почти как "подобрать бога, которого выбросили".
Разрываясь между напряжением и гордостью, я стал басистом в LOUDNESS. Внутри меня самого, играющего на басу и смотревшего на LOUDNESS как на цель, это было высшей точкой, апогеем желаемого.
Но в действительности были положительные и отрицательные стороны. Я был постоянно оружен сравнениями с Ямашитой-саном, который был басистом до меня. "Ямашита-сан был лучше", - слыша такие переполненные горечью голоса, я никуда не мог от них сбежать.
Интересно, пришедший в Х после меня Хис не хуже знает муки этого "ада"? Вместе с этим, такую боль можно почувствовать только на личном опыте.
В самой же группе никаких проблем не было. В окружении "старших братьев", которых переполнял талант к музыке, я стал младшим братиком, - такие сложились отношения, как мне кажется.
И я, как младший брат, погрузившись в перепетии всего на год, оставил позади LOUDNESS, о которых так мечтал.
Глава 2. Создание D.T.RДумаю, что мне больше подходит идти с группой с самого начала, как это было в Х, нежели играть в уже сформировавшихся группах.
"Еще разок я хочу попробовать создать свою группу" - я был постоянно погружен в эту навязчивую идею.
Когда я заканчивал работать с LOUDNESS, у меня был новый мэйджер-контракт. До того самого времени достижения и карьерные успехи будто бы сами шли мне в руки, ну и в конце-концов я получил разрешение на то, чтобы создать свою идеальную группу.
Между тем, совершенно неожиданно, подобрать участников стало сложной задачей. Обладающих определенной музыкальной интуицией, умеющих держать свои человеческие проблемы в рамках и не имеющих никаких пресечений с моими идеалами, - в конечном счете понадобился целый год, чтобы найти таких людей. В итоге, окончательным составом стали я, Митсуо Такеучи на вокале и Тайджи Фуджимото на гитаре, всего трое человек.
Из своего прежнего опыта я взял все хорошее, выдавил весь гной и хотел создать для себя наилучшие условия.
Но все, конечно, не ограничивалось музыкальной деятельностью, приходиллсь также обсуждать и решать психологические и денежные аспекты. И только эти двое симпатизировали тому, что я для себя определил. Устранив все эти помехи, я хотел наслаждаться свободой, которую дает музыка. Я хотел, чтобы и наши естественные "столкновения взглядов" тоже стали важной вещью. Скольими вещами вы бы ни были связаны, психологическая составляющая важнее всего, чему мне и хотелось найти подтверждение.
Наши идеалы были высоки, и чтобы осуществить их, я хотел исключить любое принуждение. Все это служило доказательством того, что все мы занимали совершенно равную позицию.
Естественно, что продвигая подобную политику в группе, такой покрытый татухами байкер как я, не мог не создавать образа любителя всего американского. Как если бы The Doobie Brothers вошли в байкер-клуб Hells Anges. Вот чем был D.T.R.
Глава 3 - 5 по ссылкам в комментах.
Глава 6. Истиная добротаСупругов Накаджима я косвенно знал еще со времен Х. Со времени нашего дебюта Накаджима-кун работал у нас стилистом и парикмахером (мы все называли его Накаджи). Потом он также был стилистом и у LOUDNESS, когда я там играл. Короче говоря, через многое прошел вместе со мной.
Помимо этих рабочих отношений вся семья Накаджима заботилась и беспокоилась обо мне.
Когда я был одинок, то размышлял только о смерти и пил, забывая такие вещи. День ото дня я упорно продолжал напиваться и в результате моя печень стала похожа на старую тряпку.
С Накаджи я повторно встретился на церемонии прощания с Хидэ. Естественно, я не видел долгое время как всех членов Х, так и многих других дорогих мне когда-то людей. И все же для меня, с пораженным болезнями телом, облаченным во взятый на прокат траурный костюм, с откуда только взявшимися силами, не представлялось возможным не прийти туда.
Ко всему прочему, после того, как меня избил какой-то мужик, мне было больно разговаривать и не хватало четырех передних зубов, так что выглядел я просто жалко. И вряд ли кто-то думал иначе.
Позже мы один на один встретились с Йошики по предварительной договоренности. И вот спустя столько лет он при встрече без единого слова вручил мне деньги на лечение челюсти и зубов. С легкостью выдал мне огромную сумму денег. Так что благодаря Йошики мои зубы и челюсть стали такими, как прежде. Говоря про Йошики, я думаю о нем как о таком мужчине, добром и с открытой душой.
Хотя я должен был бы хорошо знать его достоинства, но в то время я искал в нем лишь недостатки. Вдобавок, я заметил, что все эти недостатки и кажущиеся такими неискоренимыми минусы на самом деле легко понять.
"Зуб Йошики", ставший теперь частью меня - теперь, когда я ем, это как напоминание о той благодарности, что я испытваю.
Такие же чувства я испытываю и к Накаджи. Увидев меня в таком плачевном состоянии, он поймал меня на обратной дороге и привел в дом своих родителей. Быть может, это и было тем поступком, что привел к моему выздоровлению - когда он попросил у родителей помощи ради того, чтобы я набрался сил.
Сам он управлял салоном красоты на Хоккайдо, так что для него это было отчаянным планом.
С этого дня я с супругами Накаджима, принявшими на себя обязанности единственного сына, начал вести свой бой за выживание.
Глава 7. Звезда больницыХотя семейство Накаджима всего лишь выполняло просьбу своего сына, они относились ко мне как к части своей семьи.
Для получения отчислений по авторским гонорарам я столкнулся с довольно проблематичной бумажной волокитой в мэрии. Когда я бродяжничал, я совершенно не касался этой темы и не знал размеры того, что там могло накопиться.
Но благодаря этому я смог начать обычную нормальную жизнь.
Следом за этим я, чтобы всегда находиться в пределах досягаемости, переехал в дом, выбранный Накаджи и находящийся рядом. В то время я был болезненным и слабым и его мать беспокоилась обо мне и поэтому окружила заботой. И хотя я ненавидел больницы, я поддался на ее давление как ребенок и был отправлен на лечение. И результаты обследования, как и ожидалось, оказались ужасающими. Вплоть до того, как я вообще мог функционировать с таким состоянием печени. Естественно, поэтому я лег в больницу прямо в этот же день.
Из-за того, что в моей жизни появился режим, тело начало восстанавливаться прямо на глазах. И, конечно же, мне стало очень трудно удерживать себя в узкой больничной палате.
Когда бы то ни было, даже на миг я не мог представить, что буду разделен со своей гитарой без возможности к ней прикоснуться. И поэтому получил особое разрешение играть на гитаре и басу прямо в кровати. Однако, большую часть каждого дня я проводил на крыше больницы или в саду, где играл в свое наслаждение. А популярность X тогда была просто невероятной. И вот слухи о том, что я - бывший басист Х быстро распространились по больнице. И тогда начались мои суматошные дни. Автографы, рукопожатия и позирование для фото стали ежедневными вещами. Из соседних палат постоянно заглядывали "случайно", когда я шел по коридору, меня постоянно окликали, и даже медсестры подходили с просьбами "моя дочь - ваша поклонница, оставьте автограф, пожалуйста". Стало просто невозможно спокойно лечиться.
С другой стороны, я постоянно был одинок, долго жил без поддержки друзей, и вот совершенно позабытая мною "яркость прошлых воспоминаний" вернулась. Эти воспоминания были словно украшения возле моей больничной койки, чтобы я смог позабыть трудности прошлых дней. А задрапировав стену тканью и надев костюм, я понимал, что моя палата становится очень похожа на гриммерку.
И хотя старшая медсестра не раз делала мне замечания, я не прекращал этого. Нет, не так - я не мог этого прекратить. Впервые за долгое время я наслаждался этим приятным чувством, так что для меня как музыканта это тоже было своеобразным способом реабилитации и воскрешения. И хотя это доставляло некоторые неудобства, таким вот образом я вернул себе уверенность в себе.
Глава 8.Концерт-возвращениеВ центральном отделении больницы, где я лечился, было также отделение психиатрии. Пациенты оттуда тоже приходили не раз ко мне в палату.
Неожиданно, но там были и люди, хотевшие стать моими менеджерами, и люди, в свое время исполнявшие песни, - кого только не было на самом деле.
И вот однажды ко мне оттуда со странной просьбой пришел один социальный работник, любящий в свободное время поиграть на гитаре.
"В этом году на Рождество мы обязаны дать концерт, и пока Тайджи-сан тут, не будет ли он так любезен принять в нем участие вместе с нами?"
И хотя я уже решил выписаться до Рождества, поубавив свое рвение, в конце-концов мне пришлось согласиться.
Нас было четверо. Я на басу, этот самый работник на гитаре, его приятель на барабанах, а на вокале - мальчик, тоже лечащися в этой клинике.
“Jailhouse Rock" Элвиса Пресли, "Tonbo" (скорее всего, имеется ввиду песня японского исполнителя Tsuyoshi Nagabuchi), "Zenbu dakishimetai" японского дуэта KinKi Kids и еще одна песня японки Nanase Aikawa. Наконец, выбрав последней композицией "Pipeline" - группы The Ventures, получилось всего 5. Как бы там ни было, чтобы не было разговоров про невозможность что-то спеть, мы руководствовались выбором песен с точки зрения вокала.
Находясь на лечении само собой, а потом, после выписки, каждую неделю по воскресениям я усердно ходил репетировать с ними.
Когда ты берешь на себя какие-то обязанности, что бы ни случилось, ты не можешь идти на компромисс. У меня и мысли не было работать спустя рука только потому, что остальные участники группы были любителями. Я был профессионалом. Так что я уж точно не мог не нести отвественность за то, чтобы все было безупречно.
В день концерта в месте под названием "Семейная комната" для пришедших зрителей было выставлено около сотни стульев. Я очень давно не давал концерт перед столькими людьми. А так как это еще и был рождественский праздничный концерт, то я был переполнен позитивом.
В момент, когда мы начали, все встали. И до самого конца так никто и не сел. Были и такие, кто начал танцевать, хлопали меня по плечу, просили исполнить песни их любимых исполнителей, хватали микрофоны и что-то сами пели. И сам вокалист уже не мог исполнить свой текст. Все почувствовали себя свободными и поэтому с радостью отдались музыкальному веселью.
В тот момент, когда я смотрел на них всех, они заставили меня почувствовать, что музыка это то, что делает нас всех естественными и настоящими.
Никогда еще у меня не было подобного опыта, но это было до удивления интересно. Все так старались себя показать, и эта цепочка незапланированных вещей стала отличным стимулом.
Я до конца своей жизни не забуду этот лайв в психиатрическом отделении. Я должен его запомнить как "концерт-возвращение номер один".
Глава 9. БлагодетелиДо недавнего времени моя жизнь шла в соответствии с лозунгом Х "На пути к разрушению".
До недавнего времени то, к чему я шел, было разрушением, в этом можно было не сомневаться.
Двигаться к разрушению - это отлично. Однако, на самом деле у разрушения впереди нет ничего кроме смерти. Для меня, день за днем размышлявшего только о том, как умереть, подающим надежду жить лучом стали супруги Накаджима.
Мой прежний опыт и люди, с которыми я встречался в достаточной степени заставили меня понять, что человек не может выжить в одиночестве. И в то же время, я понял не просто то, что такое "жить", а каково это - быть благодарным за эту жизнь другим людям.
Накаджима-мама для меня стала больше семьей, чем моя настоящая мать, я могу бесконечно об этом говорить. Она окружила меня заботой, встречала и отвозила меня в больницу на машине, а когда меня выписали, следила за моим здоровьем... Временами браня, временами поощряя, и так постоянно она заставляла меня бороться.
На Накаджима-папу я похож лицом, что заставляет ошибочно принимать нас за членов семьи. Но на самом деле не только лицом, - от системы жизненных ценностей и до общих интересов мы тоже похожи. И о чем бы мы ни разговаривали, у меня постоянно просыпались подозрения, не может ли он быть моим настоящим отцом. Упоительно интересный, по-юношески гибкий, с друзьями, хорошо понимающими жизнь - вот какой он папа.
Когда я один, я думаю о том, что у меня есть такие мама и папа, и это меня успокаивает.
Наши отношения были построены не на выгоде, а на чистосердечном доверии, и мы полностью могли поручить себя друг другу.
Когда Накаджима-папа со мной встретился, он начал снова тренироваться играть на давно позабытой гитаре и с любовью оттачивать мастерство.
И вот как он говорит: "Сколько бы ни было тебе лет, всегда есть огромное количество вещей, которым стоит научиться. У Тай-чана было, чему меня научить, и вот так вот за разговорами и игрой на гитаре это стало для меня интереснее всего".
И он все именно так смог сказать мне, добавив, что это так же важно, как чувствовать связи внутри семьи.
Я сейчас такой, как есть, благодаря этим людям, супругам Накаджима. И люди, на чью просьбу продолжить обучаться музыке я откликнулся, продолжают учиться.
Мама и папа моего сердца, я хочу, чтобы вы оставались такими же важными для меня всегда. И однажды, когда кто-то из вас станет слаб, на этот раз я буду ухаживать за вами.
Вот чему меня научили эти люди.
Глава 10. Возвращаясь к созиданиюНа самом деле и сейчас я хочу упереть спокойно, словно уснуть.
Однако, у меня есть вещи, которые я еще могу сделать. Сделав то, что ты должен, ты сможешь уйти без печали и сожалений.
И пока ты жив, очень важно одно за другим делать то, что тебе предназначено, вот что я думаю.
Весь полученный мной ранее горький опыт, может быть, он и стал для меня наукой жизни. Во всяком случае, когда я размышляю об этом, я понимаю, что очень изменился внутренне.
Солнце и Луна, жизнь и смерть, противостояние и существование в борьбе противоположностей. Не может быть только одной стороны, всегда существуют обе, - и я это тоже смог понять. С этого времени, осознавая страх перед смертью, я живу, наблюдая за луной и при этом следуя за солнцем.
Побывав на вершине жизни и познав ее дно, у меня без всяких сомнений есть животворящая музыка. Эти мелодии, рождаясь, словно бьют из меня ключом.
И вот я решил развернуться, и пойти от разрушения к созиданию.
Тайджи, куда ты собрался? Что ты собираешься делать? Беспокоящимся обо мне поклонникам я могу сказать, что делал вещи, не имеющие оправданий, и глубоко осознаю это. Но я хочу вас успокоить.
Я твердо намерен продолжать музыкальную деятельность в группе. Однако, собрав новую группу, мы собираемся действовать без всякой шумихи. Хотя это и неизвестные ребята, но звучание шикарное, и я уверен в результате. И да, мы репетируем еще менее года, но я чувствую, что мы близки к завершительной стадии. Это авангардный тяжелый рок. Это новое для меня звучание, и в день, когда мы сможем это перед всеми показать, я от всего сердца прошу прийти к нам.
Я хотел бы передать слова благодарности. Друзьям из прошлого, которые до сих пор со мной: экс-вокалисту Ladies Room Джёджи (George), поддерживающим меня супругам Накаджима, Ямагиши из редакции журнала Rockin'f, любимейшей сестре Масайо, а особенно продолжающей дружбу со мной еще с самого дебюта в Х и сейчас помогающей мне в написании этой книги писательнице Наоко Акада.
Кроме этого, у меня есть еще одно обещание, которое я не могу не выполнить. Обещание Накаджима-папе.
Мы встретились вдвоем, поговорили и в результате решили, что нужно дать концерт в доме престарелых. Мечта Накаджима-папы - проехать по домам престарелых в стране и дать вместе со мной гитарные концерты. И так как я благодарен ему за всю заботу, что бы ни случилось, я должен это сделать.
Также, часть гонорара от продажи этой книги пойдет в пожертвование Банку костного мозга. И эта та минимальная вещь, которую я могу сделать для Хидэ, в доказательство наших дружеских чувств и доверия.
Как бы то ни было, я уже встал на этот путь. С этого момента, что бы ни случилось, я должен бороться и не проигрывать, я просто не могу себе этого позволить.
С этого момента начинается моя новая жизнь. Без сомнений - завтра начнется путь к созиданию....
Глава 11. О вступлении "Моему другу Хидэ"Опубликованное в начале этой книги стихотворение я написал весной 1999 года. Не то что бы я никогда не писал стихи, но это случалось редко. Однако, для того, чтобы выразить свои чувства о Хидэ, я написал не одно стихотворение. Но сколько бы я ни писал, все эти речевые обороты были далеки от того, что хотелось бы сказать. Я продолжал писать полгода, и полное одобрение вызвали лишь эти строки.
Нет ничего кроме неба и убегающей в горизонт дороги, по которой мы вместе с Хидэ мчимся на байке, рассекая ветер, и это прекрасно. Я думал об этом и написал это стихотворение.
Но, конечно же, это также и о том, как мы вместе ищем звуки. Разумеется, мне хотелось бы делать с Хидэ музыку еще и еще, но на самом деле не только ради музыки я хотел бы встретиться с ним снова.
Еще там есть фраза "видеть сон" - и это правда, Хидэ постоянно мне снится. (В моем старом переводе 夢 было переведено как "мечта", поэтому я полностью заново перевела вступление). И одна вещь мне особенно сильно запомнилась. Стоящий под бетонным мостом Хидэ, приопустив голову, пишет на стене на английское слово FIGHT. ("Борьба", в японском также используется как призыв не сдаваться и записывается ファイト
![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
На самом деле я думаю над мелодией для этого стихотворения. Есть вещь, записанная на клавишных, есть и баллада, где только стихи, шум вол и пение птиц. Я не знаю пока, будет ли это выпущено, но это то, на что я смотрю позитивно.
Глава 12. Секрет рождения JUNGLEКомпозиция "JUNGLE" была записана в TADPOLE STUDIO токийского района Сэтагая, где мы тогда писали альбом "Jealousy". Мы создавали новые мелодии и решали, какие из них точно войдут в альбом.
Так как Йошики был занят написанием текстов, а нам нужен был кто-то, кто сможет заменять его на репетициях, играть на барабанах приходил Тошихико Окабэ. Тогда, в студии, я часто исполнял приходящие мне в голову песни тэппингом (техника игры на струнном инструменте, при которой звук извлекается постукиванием пальцами обеих рук по струнам). И, что было довольно необычно, Хидэ попросил научить его этому. Я сказал, что это было необычно, потому что раньше Хидэ ненавидел как тэппинг, так и тремоло (приём игры на струнных, клавишных, ударных и других музыкальных инструментах: многократное быстрое повторение одного звука либо быстрое чередование 2 несоседних звуков, 2 созвучий (интервалов, аккордов), отдельного звука и созвучия). Сам я научился тэппингу от Акиры Такасаки (LOUDNESS), восхищенно смотря его выступления и потихоньку копируя.
Ну и так как мне постоянно хотелось потренироваться в этом, во время репетиций в подходящий момент я начинал так играть, и Хидэ тут же присоединялся. Так мы вдвоем устраивали тэппинг-сессию. По ощущениям это походило на игру в передачу мяча. "О, тут пойдет а-партия, а тут лучше бы б-партия, а вот здесь надо вставить соло", - в таких разговорах мы с Хидэ генерировали идеи, а через некоторое время получилась целая композиция.
Она стала чем-то особенным и я подумал: "нужно записать ее, чтобы не забыть"...
Но, конечно же, никакой партитуры мы не записали, поэтому сейчас я не уверен, что можно второй раз исполнить ее так же, - в этом определенная ценность JUNGLE. Она звучит так же, как и обычным путем написанная песня на живом выступлении. Даже и не подумаешь, что это импровизация. Результат того, как точно Хидэ ловил те воображаемые образы, что я ему посылал.
Честно говоря, в то время мы вообще не думали, плохая это песня или нет. Во всяком случае, она очень хорошо демонстрирует то, как мы репетировали. Но и к записи альбома она тоже не имела отношения, потому что совершенно не в стиле Х, не походит по характеру.
До этого времени я не собирался ее нигде использовать. Только сейчас появился случай, и я решил обязательно дать вам ее послушать.
Когда родившуюся в результате песню мы дали послушать другим участникам группы, Тоши сказал с натянутой улыбкой: "Здорово получилось! но как сюда наложить вокал?"
На самом деле мы действительно думали над тем, добавлять ли голосовую партию, но это показалось нерезонно.
Название мы c Хидэ придумали вместе. Так как мы не знали, войдет эта композиция куда-то или нет, она стала JUNGLE (на английском это не только "джунгли", но и "борьба за существование", а также "притон, ночлежка для бродяг", что в контексте данной книги кажется мне тоже очень уместным).
В конечном итоге, мы вообще не притронулись к новым песням в тот день и занимались только JUNGLE.
ЭпилогПолная драматизма и боли, с неотступно следующим по пятам одиночеством - моя жизнь.
Одиноким волком я настойчиво продолжал бежать по своей тропе.
Однако, быть этим одиноким волком было очень не легко.
Люди, к которым я стремился, воспоминания, которые всегда были со мной - это были Х.
У нас пятерых было только одно - сила двигаться вперед, мы были прочно связаны такими вещами как "мечта" и "дружба". Вот что значило "создать группу".
И сейчас, спустя столько лет я думаю, что человек не может выжить в одиночку.
Начиная от одногруппников в Х и многих людей, состоящий со мной в тех или иных отношениях, и до тех, кто выручал меня и спасал мою жизнь, - я испытываю чувство благодарности ко всем ним.
Также я хотел бы написать слова благодарности человеку, дружба с которым длится с самой юности, и который сейчас вложил много сил в то, чтобы я смог издать эту книгу - это Джёджи (George), бывший вокалист Ladies Room.
"Нет вещей, которые тебе не по силам. Есть вещи, которые ты делать не хочешь".
Несомненно, это и Х, выжженный в моем сердце, помогают мне выжить и идти вперед.
Весна, 2000 год. Савада Тайджи.
читать дальше
А другие главы переводила? Или только первую?
Фраза про бога и у тебя отлично вышла))
Первые четыре только... Потом меня переклинило. Я просто не хотел делиться этим самым личным ни с кем больше.
Остальные тут же, я просто плохо ищу? Потому что твоего перевода их я точно не читала...
глава 4 - hide-graf.diary.ru/p192218492.htm
глава 5 - hide-graf.diary.ru/p192218786.htm
Эта часть - самое личное для меня во всей книге. Самое режущее и до слез. Пятая глава просто меня переломила. Не мог заставить себя переводить книгу дальше...
Отлично, тогда я сейчас выложу вторую главу этой части, я ее тоже перевела.
И дальшетначну переводить с 6й. Надо уже закончить эту книгу.
С тобой - всем, чем угодно, хоть трусами.
А делиться мне не то что ревностно... просто я вот читаю строчку "мы все обладали непревзойденным талантом" (речь о DTR) и уже вижу, как фанаты Йошики закатывают глаза.
И это тоже, да... Меня уже один раз банили на соо, с тех пор многое изменилось, но тем не менее. Фанаты Йошики..... ахаха XDDD
Помнишь, что Тай говорил Шу о таланте?... Вот где "непревзойденные". Те самые, которые каждую минуту развиваются. А не шарфики постят в инстаграм.
Да, у тебя ж еще сегодня в очередной раз прочла эти воспоминания Шу. Непревзойденным людям не обязательно летать на частном самолете, да.
А еще я добавила в пост вторую главу. Про дтр. Сейчас возьмусь тогда сразу за 6ю. А потом сделаем ты и я пост, где все главы совместим.
Я правильно поняла, осталась перевести 4 часть - начиная с 7 главы?
Это книга - моя первая книга на японском языке, которую я купила через интернет, когда даже не думала, что смогу ее когда-нибудь прочитать. поэтому я бы с радостью помогла бы в чем-то. Например, могу свежим взглядом перечитать перевод, что-то выловить.
Не совсем поняла мысли насчет того, где выкладывать перевод. Наверное, все-таки в группе вконтакте? А может, еще и на сайт поместить?
А у нас то нехватка сил переводить то, что больно, то банальная нехватка времени.. а я вообще уже год без компьютера, так что вводить все приходится в планшет, на что я трачу в десять раз больше времени, чем если бы просто читала книгу вслух и диктовала кому-нибудь перевод.
Так что если у тебя будет время, сравни список глав (он есть в книге) и то, что у нас совместных ми усилиями переведено. Плюс, конечно, твой перевод глав. Или твои главы оставить тебе и перевести их заново?
Где выкладывать - пока не знаю. Закончить бы.
Да, конечно, я сравню. А где самый полный список того, что уже переведено?
Насчет моих глав - если устраивает перевод, то не стоит мучится и снова переводить. Если что не так, можно подредактировать совместными усилиями.
Он вот vickytaiji.diary.ru/p72158849.htm
Плюс вот эти главы в этом посте.
Сколько и чего переведено у Савада Дерзкий я точно не знаю
Поэтому кот, отзовись и напиши тут, плиз, что у тебя из глав есть!!!
Ну и плюс твои главы, Diana_
Сколько их у тебя и какие? Если я не переводила их, то пусть будет твой перевод, я только за.
Ссылка на список с активными линками на все главы вот:
Первая часть - hide-graf.diary.ru/p188753328.htm
Вторая часть - hide-graf.diary.ru/p188753470.htm
Третья часть - hide-graf.diary.ru/p188753588.htm
Здесь собраны в кучу и мои, и Викины переводы.
Ну тогда дело за малым)
Хотя это жутко на самом деле, я вообще побаиваюсь таких людей. И дать перед ними концерт - это ж железные нервы иметь надо самому.
Кстати, это в каком году было? в 96?
заинтересовываешь меня, неофита)
А куда можно писать вопросы и предложения по переводу? сюда?
Вы там уж поправляйте меня, если я всяких ошибок понаделала, а то я целыми сутками с японским и вообще уже забываю, как строить русские предложения.
А Савада - просто задница! Увидела бы, пару раз крепо бы вмазала ему за его обещания..