02:28

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
У меня была одна такая одноклассница в Токио, она, уже будучи далеко не начальным уровнем, путала слова "велосипед" и "электронный словарь". Jitensha и denshijisho

Теперь у меня ученик постоянно путает "урок" и "молоко". Jyugyo и gyunyu.
И помимо смеха это порой заставляет меня краснеть.
"Мне нравятся твои уроки" принимает неожиданный поворот.


@темы: нихонго, Слова

Комментарии
12.12.2014 в 00:26

ну, это не смертельно)) вот в немецком можно перепутать "стрелять" и "срать") "пидорас" и "душно") всех предупреждают, все смеются, все хоть раз, да путают)))
12.12.2014 в 00:47

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
сталкер Элли, я не говорю, что смертельно)
Но твои примеры это ващеее :lol::lol::lol:

У меня самой, кстати, путаницы в словах не было никогда. Но зато я как-то выдала вместо "всего один раз видела аки в носках" - "видела аки в одном носке" :lol: до сих пор стыдно)))
12.12.2014 в 00:51

vicky-taiji, мой самый большой косяк был в испанском, когда вместо dos habanos(двух кубанских сигар) мужчина из диалога в учебнике заказал в номер dos cubanos(двух кубинцев). ржали все:lol:
12.12.2014 в 01:15

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
сталкер Элли, тоже не сильно трагично, но смешно)

Еще история от подружки с ее японским парнем.
были на море, она выучила слово маяк - toudai. Едут обратно в элетричке, куча народу... она пытается вспомнить "маяк" и так сходу оборачиваясь к своему парню выдает: doutei?
А это значит "девственник":lol:
12.12.2014 в 01:52