23:29

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
В японском огромный пласт лексики - ономатопоэтики, слова-звукоподражатели. Объем этих слов настолько велик и сами слова настолько употребляемы, что без них японский язык вообще был бы полностью другим. Звуки, движения, ощущения, - это и многое другое в языке японцев обозначают как раз такие вот слова.
Кто не понимает, о чем речь, поясню примером русских: "кап-кап", "динь-дон", "чмок", "ха-ха-ха"...

Есть вот такой словарь. В нем 1300 штук таких слов и 500 страниц. Этакий 5й том "Гарри Поттера", состоящий из звуков, записанных буквами. Он любопытен и интересен. Но на мой взгяд иностранца, в языке которого ономатопея свойственна лишь детям и крайне редко употребляется вообще, выучить даже 20% этого - нереально.


@темы: моя смешная боль, нихонго

Комментарии
27.11.2014 в 23:45

The future will be borderless and red, and queer, and bold // For I was born to make my kind extinct
до сих пор помню занятие по лексикологии, где нам раздали распечатки со всякой внезапной ономатопеей, и там было какое-нибудь невинное "shabu-shabu" с описанием вроде "звук, который издают тонкие кусочки мяса при опускании в кипящую воду". я тогда читала этот бесконечный список, удивляясь фееричному звуковосприятию, и мысленно вопрошала: но зачем?!
вроде несколько лет уже прошло, а я задаюсь тем же вопросом, когда сталкиваюсь))
27.11.2014 в 23:47

Рубаху рвану по-матросски и крикну - "Да здравствует Троцкий!" (с)
Есть вот такой словарь. В нем 1300 штук таких слов и 500 страниц. Этакий 5й том "Гарри Поттера", состоящий из звуков, записанных буквами.
Оно ужасно ) До сих пор помню рассказ Хиде, как он учился плеваться огнем. Этот рассказ только из этих ономатопей и состоял. "И я добавил масло, оно было "****", а потом все загорелось, и "****", а потом пришла мама, увидела и стала "*****" ))))
Не вспомню уже эти дикие звукосочетания )
А больше всего меня поразил в свое время "звук отрываемого от костей мяса". Который, как помнится, самое длинное слово в японском языке ))))
27.11.2014 в 23:49

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
let|s play murder, нас под конец моего обучения в школе просто заваливали этой лексикой... кошмарное количество слов(((
Сама я юзаю постоянно от силы штук 20, самых банальных.
27.11.2014 в 23:53

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
let|s play murder, да и то только потому, что, к примеру, не знаю, как будет "бъется сердце", но знаю, что есть "доки-доки". :heart:
Ну и Казуи еще подцепила "хира-хира ханабира"
27.11.2014 в 23:57

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
Derek., ну для языка и тебе их придется учить)))

звук отрываемого от костей мяса
Мне вообще кажется, это шутка)
28.11.2014 в 00:01

Рубаху рвану по-матросски и крикну - "Да здравствует Троцкий!" (с)
vicky-taiji,
Мне вообще кажется, это шутка)
с одной стороны, хочется в это верить )) С другой - японцы настолько извращенцы, что я даже не удивлюсь )))
28.11.2014 в 00:09

The future will be borderless and red, and queer, and bold // For I was born to make my kind extinct
vicky-taiji, угу, какие-то простые вещи, вроде того же доки-доки, все используют, плюс оно хотя бы действительно похоже на то, что означает. а есть же такое, что мне кажется, будто у них слуховой аппарат иначе устроен или всё звучит как-то иначе, потому что вообще не понятно, как можно было услышать что-то подобное в мире, в котором живу я)
28.11.2014 в 00:13

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
let|s play murder, дадада)))) именно. Но что ждать от людей, у которых есть даже звукоподражатель для рыбы?! Рыбы же, блин, вообще молчат за редким исключением.
28.11.2014 в 00:16

The future will be borderless and red, and queer, and bold // For I was born to make my kind extinct
vicky-taiji, блин, а я и не знала про рыб :lol: действительно, дальнейшие рассуждения бессмысленны))
28.11.2014 в 04:42

Ahh, look at all the lonely people
Большинство японских иероглифов состоят из 2-4 слогов, но есть удивительные исключения. Например иероглиф 砉 читается как “ханэтокаватогаханареруото”, это тринадцать слогов! Описывает звук, издаваемый при отделении плоти от кости.

вспомнилось)
28.11.2014 в 04:50

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
Miss Daisy Hawkins, да, мы ж тут уже поговорили про это.
в каком-то ином мире этот канджи может так и читается, мои словари считают его самым обычнымjisho.org/kanji/details/砉;
28.11.2014 в 11:41

Смотри в небо, не утыкайся взглядом в землю!
а я, видимо, извращенка, мне как рза нравится, что у японцев все-все описано, что на каждый звук есть свое слово) я бы даже поучила эти звуки, а то когда в манге полстраницы в иероглифах-звуках, и переводчики их игнорируют, делается грустно.
28.11.2014 в 17:23

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
zaichatina, а как ты хочешь их видеть переведенныи? Вот давай возьмем самые банальные в манге "батан" (звук захлопнувшейся с силой двери) и "дза-дза" (шум ливня). В каком виде ты реально видишь эти безумства в манге на русском?))
28.11.2014 в 17:33

Смотри в небо, не утыкайся взглядом в землю!
ну, у нас словарь беднее ,но есть...
шум ливня обычно так и пишут - шум ливня.
а про дверь - всякие хлобысь, бум! и так далее...
28.11.2014 в 17:59

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
zaichatina, можно и так, конечно, но, имхо, немого глупо выглядит .. я бы вообще не переводила тоже. Но я совершенно не манга-фан, да и если я ее и читаю, то на японском и просто не обращаю внимание на все это "звуковое" сопровождение.
28.11.2014 в 18:01

Смотри в небо, не утыкайся взглядом в землю!
vicky-taiji, да, на японском читать веселее, конечно)
а мне как раз нравятся такие нюансы, как ономатопеи, добавляет аутентичности